Перевод "Буфер обмена" на английский

Русский
English
0 / 30
Буферbuffer
обменаbathe wash barter interchange exchange
Произношение Буфер обмена

Буфер обмена – 31 результат перевода

Но я все думал.
клеточная память была все еще активна, велики шансы, что изображение твоего убийцы все еще находится в буфере
Мне просто нужен доступ к оборудованию.
But I've been thinking.
If her CMR link was still active then there's a good chance that your killer's image is still in the buffer of my... his system.
I just need access to the equipment.
Скопировать
Но я все думал.
клеточная память была все еще активна, велики шансы, что изображение твоего убийцы все еще находится в буфере
Мне просто нужен доступ к оборудованию.
But I've been thinking.
If her CMR link was still active then there's a good chance that your killer's image is still in the buffer of my... his system.
I just need access to the equipment.
Скопировать
Но у меня нет денег.
Слушайте, может быть, вы могли бы дать мне немного камней в обмен на что-то важное.
Нет.
But I have no money.
Listen, maybe you may give me stones in exchange for something important.
No.
Скопировать
и я знаю.
А ты скажешь, в обмен на камни?
Да, но ...
I know.
And you'll tell me in trade for the stones?
Yeah, but ...
Скопировать
Ты же такой молодой!
Моя жизнь в обмен на поезд.
Спрошу у гринго, возьмёт ли он тебя.
- Oh, yeah? How much are you worth? How much money?
Not as much as a train.
I get it. You've already paid me by giving me the train.
Скопировать
Пока мы будем играть в игру, освободите мой корабль.
В обмен я устрою такую игру, которую вы не забудете.
Всегда возвращаетесь к своему кораблю.
- Yes. While we're playing our game free my ship. Let it continue on its way.
In return, I'll give you a contest you'll remember.
Always back to your ship.
Скопировать
Дитя я не позволю тебе делать из нас дураков!
Что ты хочешь в обмен на ключ?
Чего ты хочешь? !
I won't allow you to make a fool of us. What do you want in return for the key?
What do you want?
If you plan on having fun, look.
Скопировать
Еще вопросы?
Можно было бы устроить компромисс, в обмен на диктофон.
Интересно, у кого он.
Any more questions?
A compromise could be arranged in exchange for the recorder.
I wonder who has it.
Скопировать
А еще я ослеп.
Соразмерный обмен, доктор.
Спасибо.
And I am also... quite blind.
An equitable trade, doctor.
Thank you.
Скопировать
Это мне как раз и не нравится. Это же не с черного рынка.
- Это просто обмен.
- Не играйте словами.
It's not black-market.
It's bartered.
Let's not play with words.
Скопировать
Лаборд помогал ему.
В обмен на что?
Ни на что.
Laborde helped him.
In exchange for what?
No matter what.
Скопировать
Можно я потанцую с твоей подругой?
Обмен партнёршами.
Тебе можно, конечно.
Mind if I dance with your girl?
We could sort of swop partners.
You're most welcome.
Скопировать
- Вместо этого я предлагаю вам деньги и свободу.
- То, что я хочу в обмен, - Легко получить от таких людей, как вы.
- Поймите:
Instead, I offer you money and freedom.
What I want in exchange, is easy from people like you.
Let's get it clear:
Скопировать
Хочешь спасти Йочиро – отдай нам Куму и Хаичи!
В обмен!
К трём часам можешь подходить... с тремя невооружёнными людьми к будке стражника.
If you want him back, bring us Kuma and Hachi!
We'll trade!
Each side will send three unarmed men to the guard tower at 2:00 a.m.!
Скопировать
-Прошу вас, уходите.
обмен на поцелуй?
На поцелуй вашей ручки?
In exchange?
A kiss?
Your hand to kiss?
Скопировать
Может, одному из ваших людей на некоторое время.
Обмен информацией, культурой.
Да, обе наши культуры выиграли бы.
Perhaps one of your men for some period of time.
An exchange of information, cultures.
Yes, both our cultures would benefit.
Скопировать
Эта глупость может означать для троглитов отличную сделку.
Я собираюсь предложить им партию лицевых фильтров в обмен на поставку зенайта.
Сожалею, капитан.
This nonsense might mean a great deal to the Troglytes.
I would like to offer them a supply of these filter masks in exchange for the zenite consignment.
I'm sorry, captain.
Скопировать
То, что вас наняли, никак не связано с вашими личными качествами.
Вы знаете, у вас красивые буфера.
Так оно и есть.
Certainly didn't get the job because of your personality.
You know, you got a great caboose.
There it is.
Скопировать
Я отдал удостоверение игрока.
На этот раз меня даже не поставили на обмен.
Меня сократили.
One call. Well, who was it?
It was Ted calling to find out if he had a lot of calls because he wasn't here.
Keep up the fair work, Murray.
Скопировать
Есть точно, кого любить!
И надо это обмыть!
Пьём - ле хаим, за жизнь!
It gives you something to think about
Something to drink about
Drink, le'cheiim To life!
Скопировать
Лучше твоей, гораздо лучше.
Завтра я возьму ваших в обмен на ваши талоны на мясо.
Я богата на кровь.
Better than yours, much better.
I'll take them tomorrow in exchange for your meat ration.
I've got plenty of blood.
Скопировать
Продаю.
Продаю в обмен на кофе, сахар, жвачку, табак, соль, муку и бобы.
Много бобов, сынок!
- Trade 'em.
Trade 'em for coffee, sugar, chewing' tobacco, salt, flour and beans.
Lots of beans, son!
Скопировать
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Скопировать
Даже перчатку сожжешь?
Отдай её мне, а я тебе в обмен дам что-нибудь другое.
Зачем это?
Will you even burn that glove?
Give it to me, I'll give you something else in exchange
What will that be?
Скопировать
Не совсем подобающая публика для такой шутки.
как США - очень богатая страна, а Сан Маркос очень бедная, мы можем много чего дать вашей стране в обмен
Например, у нас есть саранча.
It's the... wrong crowd for this joke.
Although the United States is a very rich country and San Marcos is a very poor one, there are a great many things we have to offer your country in return for aid.
For instance, there are locusts.
Скопировать
- Мы ударили по рукам! - Но сроки не определили!
Мы обмыли её!
Сядь, а?
The terms weren't settled.
- We drank on it! - It wasn't settled!
You just sit down, all right?
Скопировать
Да о чём вы вообще?
"Они обмыли." "Сделка."
"Знаки." Да чушь всё это.
What's all the screaming about?
They drank on it! An agreement!
A sign. It's all nonsense.
Скопировать
Обычные люди должны узнать об этом.
Они продают свободу в обмен на спокойную жизнь.
Вот поэтому мы должны бороться.
The common people will let it go, yes.
They'll sell liberty for a quieter life.
That is why they must be led.
Скопировать
Они в безопасности.
- Теперь, нам нужно произвести обмен.
- Обмен?
They're quite safe.
- Now we've got to make an exchange.
- Exchange?
Скопировать
- Теперь, нам нужно произвести обмен.
- Обмен?
Мы пошлем этих троих на Восстановление 7.
- Now we've got to make an exchange.
- Exchange?
We'll send these three up in Recovery 7.
Скопировать
Филдинг Мелиш был признан сегодня виновным по 12 случаям предательства, и был приговорен к 15 годам тюрьмы.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?
Fielding Mellish was found guilty today on 12 counts of treason and was sentenced to 15 years in prison.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Буфер обмена?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Буфер обмена для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение